Jeżeli z tego powstanie nowy, dzielny świat, to następne pokolenia ocenią, że to był najcięższy czas do życia razem.
Нужно иметь смелость, чтобы строить новый мир и нашему поколению придётся пройти через самые большие трудности
Przewidywany czas do kontaktu - trzy minuty.
Расчетное время до контакта - 3 минуты.
Joanno, twój wuj i ciotka wezmą cię na jakiś czas do siebie.
Твои тетя и дядя возьмут тебя к себе на пару недель.
Zaplanował to tak, aby zdążyć na czas do teatru i wzmocnić swoje alibi, jeśli byłoby potrzebne.
Он планировал вовремя попасть в театр, чтобы укрепить свое алиби.
Dam królowi czas do września, by wrócił do królowej... pod groźbą ekskomuniki, która jest odcięciem od świętego kościoła, od komunii i od Boga.
Я наказываю Королю до месяца сентября вернуться к своей прежней жене... под страхом отлучения которая есть отделение от Святой Церкви христианства и Бога.
Idźcie do swojego pokoju, dopóki nie będzie czas do szkoły.
Живо в свою комнату, и до школы не выходите!
Masz czas do 16:00, by potwierdzić umowę.
До четырех часов подтвердите ваше согласие.
Mówiłeś, że mamy czas do końca dnia.
Ты сказал что у нас времени до конца дня
Cokolwiek zdecydujesz, masz czas do rana.
У вас есть время до утра, чтобы решить.
Macie czas do odcinka 13, zanim tory się rozdzielą.
Вы пойдете до 13-го знака, там пути расходятся.
Przekaż ten list Claire i powiedz jej, że ma czas do końca dnia, bo inaczej powiadomię opiekę społeczną i policję.
Будь добр, передай это письмо и передай Клэр, что если она не свяжется со мной сегодня, то я обращусь в социальные службы и полицию.
Daj mi czas do końca dnia.
Дайте мне время до конца дня.
Więc dawał mi swój zegarek, i kazał odliczać czas do jego powrotu.
И он дал мне свои часы, чтобы я считал секунды до его возвращения.
Dobra, masz czas do jutra do południa.
И времени у тебя до завтрашнего полудня.
Leżenie w łóżku szpitalnym naprawdę daję człowiekowi czas do przemyśleń.
Вы все знаете, что время, потраченное в больнице даёт человеку шанс подумать.
Masz czas do poniedziałku, żeby dostarczyć pieniądze pod ten adres.
У тебя есть время до понедельника, чтобы принести деньги по этому адресу.
Szybko zleci czas do ślubu twojej przyjaciółki i będziesz mogła wrócić do domu.
Уже скоро твоя подруга выйдет замуж и ты сможешь вернуться домой.
Rackham mówi, że jak nie zmienisz zdania, mamy ci dać czas do namysłu w izbie chorych.
Рэкхам сказал что ты не передумаешь... мы дадим тебе время все обдумать в лазарете.
Mieli czas do dzisiaj, żeby nas znaleźć.
Все должны были собраться к сегодняшнему дню.
dzięki technologii, nam udało się skompresować ten czas do milisekund, i to właśnie pozwala Peter' owi oglądać swój mózg w czasie rzeczywistym, podczas skanowania.
Но с помощью технологии, мы свели это время к миллисекундам, и это позволяет Питеру заглянуть в его мозг в реальном времени, пока он находится внутри сканера.
Więc człowiek w Bangladeszu zalany przez powódź w 2100 będzie miał czas do 2106.
Так что бангладешец, которого накроет потоп в 2100 году, мог бы дождаться 2106-го.
Po wszystkie dni ślubu Nazarejstwa swego brzytwa nie postoi na głowie jego, aż wynijdzie czas, do którego się poświęcił Panu; będzie świętym, a zapuści włos na głowie swojej.
Во все дни обета назорейства его бритва не должна касаться головы его; до исполнения дней, на которые он посвятил себя в назореи Господу, свят он: должен растить волосы на голове своей.
2.0000309944153s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?